Thursday, September 07, 2006

Now, for a few good laughs:

My Mallu husband was born and brought up in Kerala. One fine day, he decided to up and study in Baroda, least daunted by the fact that he knew no Hindi, let alone Gujarati. There, he ganged up with a few fellow Mallu students to give us the benefit of some hilarious moments:

He bought a pair of slippers at a shop. The bill was in Gujarati. So, he asked the shop-keeper the price. The shop-keeper said something in Gujarati. My man thought he said 75. So, remembering someone's this-worldly advice about bargaining being the key to happiness in Gujarat, he said, ``No, give it to me for Rs 70.''
The shop-keeper stuck to the amount. After much head-banging, the shop keeper took out some currency notes and showed him Rs 45! ``It's only Rs 45,'' he said exasperatedly. ``Why should I take more?!''
Some sincerity this! And they still say Gujjus are money-minded.

After a few months, his Mallu friends grew confident of handling small talk themselves. So, at a restaurant, when they were served two plates of unda bhurji and they wanted to swap one for a curry, one friend bravely called the waiter, and brandishing the plates, said, ``ek unda bhurji jao, ek egg curry aao.''

The funniest is the anecdote about a friend who would go to the bus stop and, unable to read bus numbers in Gujarati, ask people around, ``Ye bus kiska hain?'' Not surprisingly, he got only funny stares and no answers.

One of his Mallu friends was left home alone one day. He was taught two Hindi words to tell the maid: ``Idhar saaf karo,'' pointing to the kitchen platform. When the maid came, the friend did as told. The bai nodded and told him, `` Ok. you need to take away all the stuff stacked on it first.'' To which he said, ``Idhar saaf.'' She said, ``Yes, but how do I clean with this mess around?'' To which he repeated, ``Idhar saaf.''
This apparently went on for a respectable amount of time after which the maid shook her head, slammed all the paraphernalia on the floor and went at it.

A softcore Mallu (as opposed to hardcore, because he thought he understood Gujjus well) had to see the doctor. But the clinic was closed. So, he asked some people nearby about the doc's whereabouts. He was told, ``Woh off ho gaya.'' ``Oh,'' said the friend, and went back home. The next day, he dutifully trudged to the clinic and heard the same story. And the third day too. After some reflection, he asked a friend, ``Does `off' mean a long holiday?'' The Gujju enlightened him, ``It means the doc is dead.''

Another Mallu had a funny experience with his doctor. He told the doctor, ``Kuch bhi khao shardi hota hai.'' The doc was foxed. How come? he asked. How can all foods cause a cold? After some decoding, each figured they were misinterpreting the other. The matrubhakt mallu meant vomitting and not cold, as `Shardi' in Malayalam is vomiting!

1 comment:

Anonymous said...

lol! quite a bunch.. good fun :)
rs